Zürcher Nachrichten - French language watchdog warns of English infiltration

EUR -
AED 3.82783
AFN 73.090491
ALL 98.625117
AMD 412.880786
ANG 1.875209
AOA 950.445242
ARS 1066.738903
AUD 1.675019
AWG 1.875879
AZN 1.774434
BAM 1.957688
BBD 2.100826
BDT 124.339917
BGN 1.960257
BHD 0.392741
BIF 3076.767334
BMD 1.042155
BND 1.413864
BOB 7.189934
BRL 6.412378
BSD 1.040503
BTN 88.568418
BWP 14.450937
BYN 3.405084
BYR 20426.239727
BZD 2.093719
CAD 1.501871
CDF 2990.984971
CHF 0.93683
CLF 0.037359
CLP 1030.837322
CNY 7.605959
CNH 7.611156
COP 4580.271612
CRC 528.309519
CUC 1.042155
CUP 27.61711
CVE 110.371446
CZK 25.132654
DJF 185.211967
DKK 7.461522
DOP 63.381127
DZD 140.793879
EGP 52.936161
ERN 15.632326
ETB 132.480769
FJD 2.416393
FKP 0.825368
GBP 0.831838
GEL 2.928645
GGP 0.825368
GHS 15.294751
GIP 0.825368
GMD 75.035679
GNF 8992.672825
GTQ 8.01473
GYD 217.689947
HKD 8.095096
HNL 26.436496
HRK 7.47528
HTG 136.051212
HUF 411.094767
IDR 16876.659497
ILS 3.812427
IMP 0.825368
INR 88.857425
IQD 1363.014535
IRR 43861.701691
ISK 145.151347
JEP 0.825368
JMD 162.11635
JOD 0.7392
JPY 164.616213
KES 134.480012
KGS 90.667126
KHR 4182.033288
KMF 485.774531
KPW 937.938997
KRW 1530.89982
KWD 0.321171
KYD 0.867136
KZT 539.029858
LAK 22754.945607
LBP 93175.961916
LKR 306.655749
LRD 189.372637
LSL 19.347259
LTL 3.077213
LVL 0.63039
LYD 5.107926
MAD 10.49282
MDL 19.197515
MGA 4907.733177
MKD 61.609839
MMK 3384.879074
MNT 3541.242854
MOP 8.323828
MRU 41.536059
MUR 49.054272
MVR 16.048307
MWK 1804.240068
MXN 21.067082
MYR 4.657418
MZN 66.597597
NAD 19.347259
NGN 1607.086418
NIO 38.286925
NOK 11.873544
NPR 141.709669
NZD 1.853033
OMR 0.400882
PAB 1.040503
PEN 3.874537
PGK 4.223073
PHP 60.506447
PKR 289.67267
PLN 4.263092
PYG 8114.826201
QAR 3.78425
RON 4.975668
RSD 117.158332
RUB 103.997465
RWF 1451.499874
SAR 3.912667
SBD 8.736965
SCR 14.85803
SDG 626.852558
SEK 11.517799
SGD 1.416273
SHP 0.825368
SLE 23.75844
SLL 21853.474277
SOS 594.673522
SRD 36.535871
STD 21570.506222
SVC 9.104781
SYP 2618.446177
SZL 19.355667
THB 35.558363
TJS 11.382978
TMT 3.657964
TND 3.3177
TOP 2.440837
TRY 36.6363
TTD 7.070819
TWD 34.134777
TZS 2523.233623
UAH 43.627876
UGX 3808.673208
USD 1.042155
UYU 46.314667
UZS 13432.955177
VES 53.751727
VND 26507.214667
VUV 123.726739
WST 2.879253
XAF 656.590237
XAG 0.034976
XAU 0.000396
XCD 2.816476
XDR 0.797769
XOF 656.590237
XPF 119.331742
YER 260.92961
ZAR 19.643357
ZMK 9380.638153
ZMW 28.795772
ZWL 335.573513
  • RBGPF

    -0.7000

    59.8

    -1.17%

  • RYCEF

    0.0000

    7.25

    0%

  • CMSC

    -0.1100

    23.66

    -0.46%

  • RELX

    -0.0300

    45.86

    -0.07%

  • NGG

    0.0600

    58.92

    +0.1%

  • AZN

    0.2200

    66.52

    +0.33%

  • RIO

    0.0500

    59.25

    +0.08%

  • GSK

    0.0900

    34.12

    +0.26%

  • BP

    0.0600

    28.85

    +0.21%

  • VOD

    -0.0100

    8.42

    -0.12%

  • BCC

    -0.2600

    122.93

    -0.21%

  • SCS

    0.1700

    11.9

    +1.43%

  • CMSD

    -0.1740

    23.476

    -0.74%

  • BCE

    -0.0300

    22.87

    -0.13%

  • JRI

    0.0500

    12.2

    +0.41%

  • BTI

    0.1700

    36.43

    +0.47%

French language watchdog warns of English infiltration
French language watchdog warns of English infiltration

French language watchdog warns of English infiltration

The centuries-old language watchdog Academie Francaise has warned that growing use of English by public and private bodies risks poor communication and could even undermine social cohesion.

Text size:

A report by six members of the body, adopted in early February and published online this week, warns that "today's communication is characterised by a degradation that must not be seen as inevitable".

Over 30 pages, it picks through dozens of messages from public bodies such as ministries or local authorities, as well as private firms, highlighting examples of bilingual wordplay.

The flagged terms include train operator SNCF's low-cost "Ouigo" (pronounced "we go") services, or simple imports from English like "big data" or "drive-in".

"Many anglicisms are used in place of existing French words or expressions, inevitably leading to the gradual erasure of the French equivalents," said the body, which was founded in 1635 under King Louis XIII to guard "pure" French.

"Aside from fashion and sport, the internet and digital field is unsurprisingly the most strongly and visibly 'anglicised'," the Academy said, dubbing tech terms "Californisms".

In one example, it notes that there are at least five possible French translations for the social-networking term "follower", a word commonly peppered into everyday French speech.

The Covid-19 pandemic has also resulted in a number of hasty bolt-ons from English like "cluster" and "testing".

English words themselves are "often distorted" to fit French pronunciation or syntax, the Academie notes, resulting in "the creation of hybrid forms that are neither English nor French".

Sometimes this can make even fluent speakers stumble -- as with carmaker Peugeot's slogan "Unboring the Future" or the concept of a "drive pietons" (a "pedestrian drive-through", or pick-up point for products ordered online).

Overuse of English "has the contradictory consequence of risking both an impoverishment of French vocabulary and growing discrimination among sections of the public," the Academie said.

"By widely using an English vocabulary not understood by much of the public, online services contribute to stoking the defiance that has visibly developed in recent years towards all kinds of authorities."

The Academie Francaise has become more assertive under permanent secretary Helene Carrere d'Encausse about its mission to protect French.

In January, it threatened legal action against the government for including English translations of information fields on national identity cards.

J.Hasler--NZN