Zürcher Nachrichten - French language watchdog warns of English infiltration

EUR -
AED 3.869078
AFN 71.743683
ALL 97.765271
AMD 408.987562
ANG 1.899778
AOA 961.766165
ARS 1051.549899
AUD 1.634491
AWG 1.898778
AZN 1.790054
BAM 1.949108
BBD 2.128393
BDT 125.967517
BGN 1.950036
BHD 0.396986
BIF 3112.982664
BMD 1.053413
BND 1.413162
BOB 7.284061
BRL 6.105483
BSD 1.054081
BTN 88.564074
BWP 14.410661
BYN 3.449689
BYR 20646.901121
BZD 2.124825
CAD 1.48456
CDF 3019.08251
CHF 0.936463
CLF 0.037235
CLP 1027.44669
CNY 7.619965
CNH 7.628703
COP 4714.719871
CRC 536.463257
CUC 1.053413
CUP 27.915453
CVE 109.888763
CZK 25.275642
DJF 187.707327
DKK 7.458809
DOP 63.511945
DZD 140.463773
EGP 51.998879
ERN 15.8012
ETB 127.654237
FJD 2.400745
FKP 0.831477
GBP 0.834188
GEL 2.87057
GGP 0.831477
GHS 16.839345
GIP 0.831477
GMD 74.792269
GNF 9083.812602
GTQ 8.141049
GYD 220.435274
HKD 8.201102
HNL 26.620604
HRK 7.51427
HTG 138.574234
HUF 408.422068
IDR 16780.24218
ILS 3.951158
IMP 0.831477
INR 88.967865
IQD 1380.859105
IRR 44353.967719
ISK 145.518545
JEP 0.831477
JMD 167.405249
JOD 0.746978
JPY 163.732292
KES 136.415161
KGS 91.117401
KHR 4258.420018
KMF 491.416246
KPW 948.071591
KRW 1474.257232
KWD 0.324033
KYD 0.878492
KZT 523.846454
LAK 23162.695542
LBP 94396.106526
LKR 307.952708
LRD 193.955934
LSL 19.177259
LTL 3.110456
LVL 0.637199
LYD 5.148324
MAD 10.509019
MDL 19.153422
MGA 4903.212377
MKD 61.399199
MMK 3421.44538
MNT 3579.498413
MOP 8.45256
MRU 42.079529
MUR 49.731668
MVR 16.285489
MWK 1827.841833
MXN 21.533085
MYR 4.709282
MZN 67.260337
NAD 19.177259
NGN 1753.469495
NIO 38.786833
NOK 11.701568
NPR 141.702838
NZD 1.800506
OMR 0.405574
PAB 1.054091
PEN 4.001661
PGK 4.238488
PHP 61.932804
PKR 292.672469
PLN 4.323256
PYG 8224.761975
QAR 3.842707
RON 4.977167
RSD 117.005807
RUB 105.183805
RWF 1447.743215
SAR 3.95646
SBD 8.831169
SCR 14.319876
SDG 633.635716
SEK 11.595463
SGD 1.415972
SHP 0.831477
SLE 23.912699
SLL 22089.555656
SOS 602.437374
SRD 37.201817
STD 21803.528943
SVC 9.223334
SYP 2646.732426
SZL 19.170364
THB 36.778346
TJS 11.236927
TMT 3.686947
TND 3.325682
TOP 2.467203
TRY 36.265127
TTD 7.157494
TWD 34.285387
TZS 2802.079135
UAH 43.540825
UGX 3868.717556
USD 1.053413
UYU 45.235124
UZS 13492.67568
VES 47.877537
VND 26746.164259
VUV 125.063346
WST 2.940699
XAF 653.706428
XAG 0.034342
XAU 0.000409
XCD 2.846902
XDR 0.794081
XOF 653.712613
XPF 119.331742
YER 263.195093
ZAR 19.188587
ZMK 9482.016784
ZMW 28.940912
ZWL 339.19866
  • RBGPF

    1.6500

    61.84

    +2.67%

  • CMSC

    0.0450

    24.595

    +0.18%

  • BCC

    -0.4600

    139.89

    -0.33%

  • BP

    -0.1400

    28.91

    -0.48%

  • RIO

    0.4450

    60.875

    +0.73%

  • NGG

    0.1950

    62.565

    +0.31%

  • RYCEF

    0.0300

    6.82

    +0.44%

  • GSK

    -0.7157

    33.2852

    -2.15%

  • SCS

    0.0300

    13.3

    +0.23%

  • BTI

    0.8000

    36.29

    +2.2%

  • JRI

    -0.0465

    13.03

    -0.36%

  • CMSD

    -0.0078

    24.35

    -0.03%

  • VOD

    0.0600

    8.74

    +0.69%

  • BCE

    -0.0700

    26.77

    -0.26%

  • RELX

    -1.4550

    44.495

    -3.27%

  • AZN

    -1.4800

    63.56

    -2.33%

French language watchdog warns of English infiltration
French language watchdog warns of English infiltration

French language watchdog warns of English infiltration

The centuries-old language watchdog Academie Francaise has warned that growing use of English by public and private bodies risks poor communication and could even undermine social cohesion.

Text size:

A report by six members of the body, adopted in early February and published online this week, warns that "today's communication is characterised by a degradation that must not be seen as inevitable".

Over 30 pages, it picks through dozens of messages from public bodies such as ministries or local authorities, as well as private firms, highlighting examples of bilingual wordplay.

The flagged terms include train operator SNCF's low-cost "Ouigo" (pronounced "we go") services, or simple imports from English like "big data" or "drive-in".

"Many anglicisms are used in place of existing French words or expressions, inevitably leading to the gradual erasure of the French equivalents," said the body, which was founded in 1635 under King Louis XIII to guard "pure" French.

"Aside from fashion and sport, the internet and digital field is unsurprisingly the most strongly and visibly 'anglicised'," the Academy said, dubbing tech terms "Californisms".

In one example, it notes that there are at least five possible French translations for the social-networking term "follower", a word commonly peppered into everyday French speech.

The Covid-19 pandemic has also resulted in a number of hasty bolt-ons from English like "cluster" and "testing".

English words themselves are "often distorted" to fit French pronunciation or syntax, the Academie notes, resulting in "the creation of hybrid forms that are neither English nor French".

Sometimes this can make even fluent speakers stumble -- as with carmaker Peugeot's slogan "Unboring the Future" or the concept of a "drive pietons" (a "pedestrian drive-through", or pick-up point for products ordered online).

Overuse of English "has the contradictory consequence of risking both an impoverishment of French vocabulary and growing discrimination among sections of the public," the Academie said.

"By widely using an English vocabulary not understood by much of the public, online services contribute to stoking the defiance that has visibly developed in recent years towards all kinds of authorities."

The Academie Francaise has become more assertive under permanent secretary Helene Carrere d'Encausse about its mission to protect French.

In January, it threatened legal action against the government for including English translations of information fields on national identity cards.

J.Hasler--NZN